Замок Хивер (Hever Castle)

Замок Хивер

Об этом замке (Hever Castle) я узнал совершенно случайно пару лет назад – там проходил один из эпизодов передачи BBC Apprentice with Lord Sugar. Замок не принадлежит ни National Trust, ни English Heritage, а потому даже членство в этих обществах никак не помогало любителям исторических мест и достопримечательностей узнать об этом замке. И после эпизода BBC Apprentice я больше никогда и нигде о нём не слышал – а зря, место оказалось очень интересное. Настолько интересное, что через пару лет я с удовольствием съездил туда ещё раз.

Замок Хивер (Hever Castle)

Замок Хивер (Hever Castle)

Замок Хивер (Hever Castle)

Замок Хивер (Hever Castle)

Входной билет стоил £17.25 (сентябрь 2018), и с лихвой себя оправдывал. Только ехать надо в солнечную погоду и как минимум на полдня. Вход на территорию садов, без посещения замка, обошёлся бы в £14.50, но внутри замка было довольно интересно. Не являясь любителем интерьера старых помещений, я с удовольствием сходил вовнутрь оба раза – и ни капли не пожалел. То, что не очень интересно, можно пропустить, и идти дальше. Но было много уголков, заставлявших невольно сбавить шаг, остановиться, и даже сфоткать. В общем время, проведённое внутри, пролетело очень быстро.

К замку имел отношение король Генрих VIII (King Henry VIII). Какое именно отношение, мне не было уж очень интересно, кажется, замок принадлежал второй жене короля, Анне Болейн (Anne Boleyn). Всего жён у Генриха VIII было шесть, и английские ученики запоминали судьбу его жён при помощи поговорки «Divorced, beheaded, died, divorced, beheaded, survived» (Развёлся, казнил, умерла, развёлся, казнил, пережила). Вот уж воистину – чтобы по-настоящему узнать человека, с ним надо развестись.

Анна провела в замке, принадлежавшей её отцу, юные годы, после чего уехала учиться в Голландию и Францию. После возвращения она вышла замуж за короля Генриха VIII, но это замужество оказалось для неё трагическим. К сожалению, она была далеко не единственной женщиной в истории, пострадавшей от неудачного замужества и мужа-тирана.

Много политических сил и интересов пересеклись и столкнулись в то время. Не исключено, что значительную роль в их судьбе сыграла церковь: король хотел сына, а рождались дочки, ему нужен был развод, он хотел жениться на другой женщине, а это было против церковных устоев. К тому же, некоторые не признавал первый развод короля, а потому считали женитьбу на Анне недействительной. Чтобы решить личные вопросы, которые шли против церковных устоев, Анна наняла богословов, которые доказали, что Генрих является главой государства, и, следовательно, церкви, а потому не должен подчиняться Риму. Это стало началом отсоединения английской церкви от Рима и создания англиканской церкви. Естественно, церковь противилась этому, и религиозно-политические противники начали уничтожать друг друга. Много ли изменилось с тех пор?

Вместо ожидаемого Генрихом сына Анна родила дочку, после чего последовало три выкидыша. Анна впала в немилость Генриха, и он решил сменить жену. Церковь также подыграла, и Анну обвинили в измене. Возможно, короля легко развели его приближённые, а возможно, ему это было выгодно – как бы там ни было, Анну казнили. Сохранившиеся письма Анны к королю, если являются подлинными, создают впечатление того, что она оставалась верной ему до последнего вздоха. Но, как говорится, каждый видит только то, что хочет видеть.

Генрих унаследовал замок после казни Анны. Потом замок сменил нескольких владельцев, пока его не открыли для туристов. Экспонаты внутри замка могут рассказать очень многое о трагических судьбах и ужасах пыток того времени. Впрочем, нельзя сказать, что в настоящее время люди поступают более гуманно – просто физические пытки постепенно сменились психологическими.

Замок Хивер (Hever Castle)

Замок Хивер (Hever Castle)

Как и многие другие места, замок отлично использовал свою территорию для привлечения обитавших неподалёку жителей на пикники. Купив годовой абонемент стоимостью чуть больше двух разовых посещений, сюда можно было приезжать хоть каждый день (парковка была бесплатная). И те, кто жили неподалёку (и любили выбираться из дома на выходных), активно этим пользовались. Впрочем, даже тем, кто жил подальше, но имел вероятность приехать сюда два раза за год (например, чтобы привезти друзей или родителей), тоже стоило подумать о годовом абонементе. Как и во многих других местах, при покупке билетов онлайн предоставлялась небольшая скидка.

Снаружи замка раскинулся просторный парк, в котором стоило отметить три вещи: детская площадка, лабиринт из кустов (maze), и водный лабиринт (water maze).

Детская площадка впечатлила сразу же. Первый раз я привозил сюда две семейные пары с детьми разного возраста – но в итоге и сам окунулся в детство. Английские детские площадки в принципе бывают довольно интересными – но эта, наверное, была одной из лучших и интересных, что я видел. Несколько часов могли пролететь там как одно мгновение.

Лабиринт из кустов был вполне обычный, каких много в английских замках и домах. С высокими кустами, чтобы была иллюзия сложности – но не слишком большой, чтобы каждый чувствовал себя «героем-полководцем», быстро найдя выход. О том, что лабиринт был небольшой, говорил тот факт, что посетителям рекомендовалось выделить на его посещение всего 10 минут. Бывали места и покруче, где на посещение лабиринта рекомендовали выделить полчаса и больше.

А вот водный лабиринт такого рода я видел впервые. Его дорожки были проложены в неглубоком круглом пруду из небольших бетонных плит. Цель – пройти к центру круглого пруда не попав под струю воды. Некоторые из бетонных плит представляли собой ловушки – наступив на них, горе-путешественник получал струю воды из-под плит. Естественно, можно было быстренько пробежать, особо не намокнув, либо наступать не очень сильно – дети с их маленьким весом не всегда активировали ловушки. Но ведь было интересно найти маршрут честным путём.

Водный лабиринт, Замок Хивер (Water maze, Hever Castle)

Водный лабиринт, Замок Хивер (Water maze, Hever Castle)

Водный лабиринт, Замок Хивер (Water maze, Hever Castle)

Водный лабиринт, Замок Хивер (Water maze, Hever Castle)

Правда, в хорошую погоду ловушки выдавали лужи воды от собственного срабатывания – а потому, чтобы найти верный путь, достаточно было просто идти по сухим плитам. Те, кто немного понимали жизнь, знали, что в центре лабиринта нет абсолютно ничего, но ведь happiness is a journey – not a destination (одна из моих любимых фраз, что-то вроде «счастье – это путь, а не пункт назначения»).

В общем, это оказалось очень интересное место, которое я с уверенностью рекомендовал бы посетить. В хорошую солнечную погоду здесь можно сделать отличные фотки, а сады в итальянском стиле имеют множество декоративных элементов, которыми можно любоваться не один час. Статуи, арки, вьющиеся растения, и разнообразные цветы придают этому месту невероятное ощущение душевности и очарования.

Замок Хивер (Hever Castle)

Замок Хивер (Hever Castle)

Королевский дворец Альмудайна, Пальма на Майорке, Испания (Royal Palace of La Almudaina, Palma de Mallorca, Spain)

Пальма на Майорке, Испания

Балеарские острова (Balearic Islands) – архипелаг в Средиземном море, принадлежащий Испании, и расположенный у восточного её побережья. Куча мелких островков (на то они и мелкие, чтобы их никто не считал) и четыре крупных: Майорка, Менорка, Ибица, и Форментера. Что, никогда не слышали о последнем острове? Я тоже. Вот что означает отсутствие аэропорта – в отличие от трёх предыдущих островов. Зато, наверное, там гораздо меньше туристов.

Естественно, на Майорке были все. Все, кроме меня. А если бы не полетел на выходные, то так и не устранил бы этот недочёт. Многие спрашивали – как можно лететь туда всего на два дня. Но если принять во внимание, что время замедлялось сильнее всего именно в самом начале любого переезда/путешествия, всё становилось на свои места: за два дня можно было получить достаточно впечатлений. Ну а если бы не полетел, то чем бы я занимался эти два дня – попивал бы в саду пиммс под успокаивающий шум футбола? Никогда не любил футбол, но чемпионат мира – это отдельный разговор.

Кроме того, мне удалось найти очень удачный рейс, прилетавший на Майорку в субботу рано утром, и возвращавшийся назад в воскресенье поздно вечером. Такой график не только отлично вписывался в рабочее расписание – не нужно было договариваться за отпуск – но и позволял бронировать гостиницу только на одну ночь.

И хотя ночь понедельника получалась укороченной (прилёт в 1:00, дома в 2:15), а ночь пятницы практически отсутствовала (вылет в 5:20, поэтому выезд из дома в 2:15), я применил свой обычный принцип «на том свете отоспимся» – ну или хотя бы на работе. Конечно, не на работе в буквальном смысле, а в течение рабочей недели.

Mallorca и Majorca – это одно и то же. Сначала я думал, что Majorca – это английский вариант названия, а Mallorca – испанский. А потому, английское Majorca произносится как Майорка, а испанское Mallorca – как Мальорка. Но копнув глубже, всё оказалось не так-то просто: даже сами испанцы толком не знают, как читать двойную ll в слове Mallorca. В смысле, они-то знают, просто мнения (и акценты-диалекты) сильно различаются. Кто-то произносит её как «ль», кто-то как «й», экстрим-вариант – «ж», ну а там и до «х» недалеко. Но в чём они точно сходятся – так это в том, что двойная ll не читается дословно, поэтому из всех нижеперечисленных вариантов Маллорка будет наименее правильным.

Получается, что испанское Mallorca некоторые испанцы произносят как «Майорка». Возможно, по этой причине и появилось слово Majorca, которое составили либо для иностранцев, либо сами же иностранцы, так как оно ближе передаёт произношение острова для англоязычной аудитории (которые ни сном ни духом не ведают как в испанском читается двойная ll).

Возможно также, что корни названий островов происходят от слов major (главный или большой) и minor (второстепенный или маленький), откуда и пошли большой остров Majorca и маленький остров Menorca.

Чтобы подытожить вкратце, получается, что любой из вариантов подойдёт: Майорка, Маллорка, Мальорка, Малёрка. Малярка, скорее всего, для официального названия уже не прокатит – а вот в разговорной речи всё будет зависеть от количества выпитого (а выпито будет немало).

Помнится, много лет назад одно из туристических агентств Англии использовало слоган «Go somewhere you can’t spell», рекламируя поездки в «место, которое ты не можешь ни выговорить, ни написать». Уж не помню, какие именно шедевры написания там приводились, но следовало ожидать что-то вроде «Коала-Лумпа» и «Рекавик». Сразу вспомнился один из первых английских анекдотов: Please, can I have two tickets to Dublin! – Куда, блин? – Тудаблин! Так что орфографические разногласия не мешали народу толпами валить на Майорку и отрываться там по полной программе. Ну а уже там многие забывали не только на каком они острове, но и какой сейчас год. Неудивительно, что самый дешёвый отель на даты моего визита в июле стоил £180 за ночь.

Кафедральный собор, Пальма на Майорке, Испания (Cathedral de Mallorca, Palma de Mallorca, Spain)

Кафедральный собор, Пальма на Майорке, Испания (Cathedral de Mallorca, Palma de Mallorca, Spain)

Столица острова – Пальма де Майорка (Palma de Mallorca), или Пальма на Майорке. Это было интересное место. Спешившие по деловым-делам жители шли вперемешку с вальяжно-отдыхающими туристами, а бурлившая на острове жизнь граничила с пляжной ленивостью. Если описать этот город одним предложением, то это был интересный микс отдыха и повседневной жизни: кому-то «всё включено», а кому-то «трудо выебудни».

Хорошо помня притчу о «не путать туризм с эмиграцией», я подумал, что жить здесь, наверное, далеко не так классно, как прилететь на холидей. Ведь обычно не видишь тех мест, где живёшь, и те, кто живут у моря, купаются гораздо реже, чем туристы. Вряд ли здесь есть спрос на какую-либо сферу деятельности помимо обслуживания туристов. Сто метров в сторону от туристических троп быстро это подтверждали: дома местных жителей выглядели довольно обшарпанными и даже удручающими. Но для нас, туристов, море, солнце, и гламурный остров быстро смывали эти мысли.

Общественный транспорт оказался на высоте: городской автобус номер 1 останавливался в 20 метрах от терминала аэропорта, и проходил через все центрально-злачные места Пальмы. При этом, до центра города он шёл всего 15 минут и стоил 5 евро (на июль 2018). Его маршрут аккуратно огибал исторический центр города и потом шёл на самую удалённую точку набережной, так что в принципе, этим автобусом можно было доехать куда угодно.

Первая же остановка после аэропорта была возле городского пляжа, так что чисто гипотетически можно было прилететь, проехать одну остановку на автобусе до пляжа, искупаться, после чего сесть на автобус и улететь домой: (39.564142,2.661001) – последняя остановка автобуса номер 1 перед аэропортом.

Пальма на Майорке, Испания (Palma de Mallorca, Spain)

Пальма на Майорке, Испания (Palma de Mallorca, Spain)

Днём было жарко. Градусники показывали 31…32. Июльско-испанская жара давала о себе знать: находиться долго на солнце я не мог. Однако, было бы немного странно прилететь в Испанию в начале июля и жаловаться на жару. Но несмотря на жару, бродить по душевным улочкам старого города было очень приятно. Старый город выглядел очень интересно: можно было рассматривать каждую детальку и фотографировать каждый угол. Устав бродить по жаре, я нашёл отличную отговорку засесть в баре. Дело в том, что на субботу, день прилёта, выпало два важных четвертьфинальных матча чемпионата мира по футболу 2018. Я никогда не был футбольным болельщиком и никогда раньше не смотрел футбол – но эти две игры пропустить не мог. Первую игру я посмотрел в ресторане прямо на набережной, а вторую – в небольшом частном ресторанчике рядом с гостиницей, где владелец сам обслуживал посетителей, а поваром оказалась женщина с Западной Украины, и где мне приготовили вкуснейшего свежайшего целого кальмара за 14 евро.

Возможно, кому-то покажется глупым лететь на Майорку ради того, чтобы смотреть футбол. К тому же, как я уже упомянул, я не был футбольным фанатом. Но смотреть игру в окружении ярых болельщиков оказалось очень заразным. Особенно если принять во внимание, что оба матча сегодня выиграли команды, за которые я очень яростно «болел».

Еда, кстати, была для такого популярного места очень даже недорогой. Чего нельзя было сказать о напитках – проведённые там полдня обойдутся недёшево. Так что купленная в Ливерпульском дьюти-фри литровая бутылка мартини была совсем не лишней.

Замок Бельвер, Пальма на Майорке, Испания (Castell de Bellver, Palma de Mallorca, Spain)

Замок Бельвер, Пальма на Майорке, Испания (Castell de Bellver, Palma de Mallorca, Spain)

Следующее утро я начал с того, что взял красный автобус – и это оказалось отличной идеей. Не только потому, что можно было осмотреть все центральные достопримечательности в ленивом режиме (lazy mode). Как и во многих других городах, билет на него был действителен 24 часа. Поэтому им можно было воспользоваться как в субботу после обеда, так и в воскресенье утром. При этом, если в планах было посещение замка Бельвер (Castell de Bellver), то автобус подвозил прямо ко входу (правда, только в часы пик) – иначе топать на гору по жаре было бы довольно грустно. Я видел этот замок накануне, но подумал, что втиснуть его в два дня уж точно не получится. Но когда автобус подвёз к самому входу, я резко изменил решение и выскочил из автобуса.

Замок Бельвер, Пальма на Майорке, Испания (Castell de Bellver, Palma de Mallorca, Spain)

Замок Бельвер, Пальма на Майорке, Испания (Castell de Bellver, Palma de Mallorca, Spain)

Я знал, что лучший вид на Пальму, столицу Майорки, вряд ли найдётся. Так и получилось. Это место (наравне с последующим купанием в море) стало не только кульминацией двухдневной поездки на Майорку, но и зародило идею видео ролика о моих недавних коротеньких путешествиях по Европе. Аудио дорожка была придумана уже давно, а в сочетании с Бельведером возле Торре-дель-Зиро, посещённым полтора месяца назад, как-то само собой сформировалось и название: From Bellver to Belvedere. В переводе это звучало бы как «От Бельвера к Бельведеру», где Бельвер (Castell de Bellver) – это замок на Майорке, а Бельведер (Veliero del Belvedere) – обзорная вышка возле Амалфи.

Вид на Пальму на Майорке с замка Бельвер, Испания (View over Palma de Mallorca from Castell de Bellver, Spain)

Вид на Пальму на Майорке с замка Бельвер, Испания (View over Palma de Mallorca from Castell de Bellver, Spain)

Замок Бельвер, Пальма на Майорке, Испания (Castell de Bellver, Palma de Mallorca, Spain)

Замок Бельвер, Пальма на Майорке, Испания (Castell de Bellver, Palma de Mallorca, Spain)

Вид на кафедральный собор, Пальма на Майорке, Испания (View over Cathedral de Mallorca, Palma de Mallorca, Spain)

Вид на кафедральный собор, Пальма на Майорке, Испания (View over Cathedral de Mallorca, Palma de Mallorca, Spain)

Насладившись шикарными видами и удовлетворив таким образом потребности души, я сел на тот же красный автобус и поехал удовлетворять потребности тела. Как же иначе – быть на Майорке в июле и не искупаться? Рядом с бесплатным городским пляжем был единственный ресторан, где, несмотря на огромные толпы людей вокруг, нашлось место и покушать, и посидеть с напитками, чередуя их с купанием. За полдня здесь можно было легко оставить больше ста евро – что, впрочем, для такого места очень даже недорого. А кто предпочитает вариант подешевле – совсем рядом бесплатный пляж, и очень многие приходили туда со своими сумками-холодильниками, и пили свои напитки бесплатно (с коктейлями, правда, было тяжелее). Зонтик тоже можно было либо принести с собой, либо купить/арендовать у предприимчивых торговцев прямо у входа на пляж.

Лететь из Ливерпуля мне понравилось: аэропорт был небольшой, очередей практически не было. Почему Ливерпуль, а не Манчестер? Ну, во-первых, конечно же, Битлз. А во-вторых, обратный рейс в Манчестер прилетал в воскресенье утром, а не поздно вечером, как в Ливерпуль – поэтому по сути это была бы поездка на один день. А вот аэропорт Майорки сильно удивил: самолёты из него взлетали каждых 2-3 минуты. Для такого крохотного островка это реально было до фига. При этом, аэропорт буквально шокировал (в положительном смысле) своей организованностью: при такой высокой частоте полётов, мне не пришлось ждать ни на секьюрити, ни на паспортном контроле.

В общем, мне здесь понравилось. Очень. Не удивлюсь, если поездка на Майорку станет одним из самых ярких и запоминающихся впечатлений этого лета. Это было одно из тех мест, куда захотелось вернуться. Причём, сразу же. Было бы классно взять напрокат машину или скутер и объехать весь остров – ведь в этот приезд я увидел только столицу, да и то не всю. Наверняка маленькие удалённые от аэропорта городки были очень красивыми, и там было гораздо меньше туристов. Также после посещения Майорки в списке приоритетов заметно поднялись другие острова, принадлежащие Испании. Как-то было само собой разумеющееся, что этот визит сильно раззадорил интерес к Ибице, Менорке, а также Канарским островам.

Ресторан около пляжа, Пальма на Майорке, Испания (Anima Beach Palma, Palma de Mallorca, Spain)

Ресторан около пляжа, Пальма на Майорке, Испания (Anima Beach Palma, Palma de Mallorca, Spain)

Удирая из Неаполя в Сорренто, вид на Везувий, Италия (Overlooking Vesuvius while running away from Naples to Sorrento, Italy)

Неаполь, Италия

Есть города, в которые не хочется возвращаться. Неаполь к их числу не относился: отсюда хотелось уё…ать, и чем быстрее тем лучше.

Это был не просто грязный, а ужасно грязный город. Настолько грязный, что здесь даже есть было страшно. Впрочем, поесть было не так-то и легко: пабов и ресторанов в нашем понимании здесь было крайне мало, в основном торговали булочками и прочей выпечкой. А о том, чтобы поесть ещё и в красивом месте, вообще не могло быть и речи. Побродив минут 20, я наткнулся на более-менее сносное место с чистыми скатертями, где сидело несколько приличных с виду посетителей – и понял, что искать дальше нет смысла. Покушав, я, само собой, захотел сладенького. Но при всём кажущемся изобилии предлагаемой выпечки, что-либо покупать я не рискнул. Вернувшись в номер с пустыми руками, вдруг обнаружил в рюкзаке маленькую заначку. Никогда ещё я так не радовался шоколадке за 50 копеек, которую случайно взял уже на кассе несколько дней назад. Впрочем, если выпечку ещё продавали с вымытых витрин, то приобрести шаурму можно было из грязного непрозрачного окна, по которому трудно было понять, оно открыто или разбито. И уж тем более оставалось загадкой, что за кухня находится по ту сторону, сколько дней назад повар мыл руки, и какое именно животное закинули при этом на гриль.

Большинство улиц и переулочков здесь превратили в барахолку. Продавали непонятно какой ужас и непонятно кому: вряд ли турист купит, скажем, вот это вонючее ободранное кресло – а у местных наверняка такого же своего барахла хватало. Причём, продавцы не сильно заботились о том, как выглядела их «витрина»: мусор и очистки кидали прямо себе под ноги. Если продавали рыбу, то её омывали холодной водой, которая лужами стекала здесь же, и от которой на всю улицу стояла такая вонь, что даже местные зажимали носы. Купить там что-то? Бррррр…

Трудно было ожидать, что люди будут счастливо выглядеть и вежливо вести себя на дороге, когда кругом были горы мусора. Реально горы. Кучи мусора лежали прямо на улицах, и не было похоже, чтобы кто-то собирался их убирать. Особенно разительным был контраст после красот Амальфийского побережья и Сорренто. В общем, это была совсем другая Италия, в которую было трудно поверить, и которую не хотелось ни видеть ни знать.

Фоткать горы мусора я не стал. Было страшно, если честно. Да и не особо хотелось увозить с собой негативные воспоминания. А потому на основную фотку я поставил вид, который сфоткал в первый же день, когда сразу по прилёту в Неаполь я сел на паром и удрал в Сорренто. Только тогда я ещё не знал о том, что удираю – думал, просто еду в Сорренто, а Неаполь посмотрю на обратном пути. Да и не было больше фоток, хоть каким-то боком относившихся к Неаполю.

Удирая из Неаполя в Сорренто, вид на Везувий, Италия (Overlooking Vesuvius while running away from Naples to Sorrento, Italy)

Удирая из Неаполя в Сорренто, вид на Везувий, Италия (Overlooking Vesuvius while running away from Naples to Sorrento, Italy)

Так получилось, что по возвращению в Неаполь мне нужно было немного поработать. Обычно это категорически против моих правил, но в этот раз решил сделать исключение, если принять во внимание, что один день работы сейчас окупал следующую такую же поездку на Амальфийское побережье. А вот по поводу того, что не увижу Неаполь, у меня даже не было ни капли сожаления.

И хотя с наступлением темноты выходить на улицы было жутковато, вечером я всё-таки вышел посмотреть на ночной город. Из-за того, что народу в этом время на улицах было заметно меньше, ночной Неаполь мне показался безопаснее дневного – хотя я прекрасно понимал, что это иллюзия. Но ночью люди действительно не так сильно портили улицы города своим присутствием. Впрочем, они уже и за день успели достаточно нагадить.

Район красных фонарей там не начинался: он просто был везде. Моя гостишка была в пяти минутах ходьбы от одной из центральных площадей. А девочки стояли ещё ближе: буквально в десяти метрах от той же площади. Не удивлюсь, если ближе к полуночи они переберутся прямо на центральную площадь.

Итальянский менталитет заметно отличался от английского. Например, промчаться на красный свет для них было в порядке вещей. Нет, не на переход между жёлтым и красным, который в некоторых совковых странах ещё считается зелёным – именно на откровенный красный, который горит уже давно. И не поворачивать налево/направо, что в некоторых странах разрешено – именно откровенно прямо на откровенный красный. После многих лет в Англии для меня это уже выглядело дикостью. Другой пример – крайне трудно представить английского полицейского, который мчится на машине с мигалкой и при этом покуривает в открытое окно.

Такси надо вызывать заранее. Привыкнув, что в Англии 90% машин на ночных городских дорогах – такси (а в центре – все 100%), я вышел из гостиницы в надежде поймать такси просто на улице. Это было большой ошибкой, и мне пришлось идти в аэропорт пешком. И хотя это было довольно близко, ходьба по ночному Неаполю была ужасной идеей.

В общем, ответ на вопрос о том, что посмотреть в Неаполе, был очень коротким: сразу по прилёту взять автобус за 5 евро, который идёт в порт, сесть на паром, и свалить через залив в Сорренто. Или же выйти из автобуса чуть раньше, сесть на поезд, и драпануть в Сорренто, а оттуда в Капри. А ещё лучше – на Амальфийское побережье. Ну или куда угодно, но лишь бы покинуть Неаполь как можно скорее.

Торре-дель-Зиро возле Амалфи, Италия (Torre dello Ziro, Amalfi, Italy)

Торре-дель-Зиро, Италия

Время, потраченное на подготовку к поездке, обычно приносило неплохие результаты: в общении со случайными туристами оказывалось, что они не знали даже самых элементарных вещей, о которых я прочитал в интернете буквально за несколько часов до выезда. В их глазах я явно выглядел путешественником-профессионалом, хотя и знал, что это ой как далеко от истины.

Оказалось, что в прошлый приезд в Амалфи (Amalfi) я упустил одну достопримечательность. Обзорная башня Торре-дель-Зиро (Torre dello Ziro) раньше была частью крепости, когда римляне оборонялись от нападок-наездов сарацинов. С этой башни пообещали шикарный вид, который якобы являлся визитной карточкой Амалфи. Этого было достаточно, чтобы я сразу же включил этот поход в список обязательных дел.

Посмотрев в прошлый раз побережье с моря, в этот раз я решил поехать в Амалфи автобусом, чтобы насладиться дорожными видами. Однако, при фантастической цене в 2.90 евро в одну сторону, это был не самый лучший вариант. Автобус был довольно вместительный, но желающих ехать всё равно было больше. Дорога из Сорренто в Амалфи заняла почти два часа, и все это время мне пришлось стоять. Но если на конечных остановках ещё можно было втиснуться, хотя бы стоя, то промежуточные станции он зачастую пролетал. Люди ждали автобуса, который ходил раз в час (раз в полчаса в часы пик) – но следующий тоже мог не остановиться, если тоже уже был набит. Кстати, на обратном пути из Амалфи в Сорренто очередь была такой, что даже там, на конечной, втиснулись в автобус далеко не все. И это в мае – а что же будет летом, в разгар сезона?? В общем, один раз автобусом я прокатился, побережье глазами автомобилиста увидел – но, думаю, в следующий раз поеду или на пароме, или же возьму в аренду скутер.

В интернете писали, что найти тропу к башне не так-то просто, поэтому я хорошо изучил рекомендации, отзывы, и даже прикинул маршрут по карте. Поэтому подъём прошёл практически безболезненно, несмотря на то, что указатели, как и предупреждали в интернете предыдущие путешественники, либо отсутствовали, либо были плохо читаемы. Надо сказать, что GPS координаты в этом случае можно было использовать только как общий индикатор направления, но они были практически бесполезны для навигации: серпантин или ступеньки плана «туда-сюда» зачастую располагались на очень маленьком пространстве, которое в проекции сверху выглядело практически как один пятачок – который терялся в погрешности GPS. Здравый смысл и общее чувство направления помогали намного больше. Тем не менее, приятно удивил GPS в телефоне: несмотря на то, что он выдавал всего 4 десятичных знака вместо 6, этого всё равно было достаточно, чтобы примерно определить местоположение, либо отметить пройденный маршрут.

Однако, поиски тропы оказались не самой большой трудностью. Подъём оказался трудным в физическом плане. Накануне я ездил на Везувий. Так вот, подъём к кратеру вулкана оказался, как выражаются англичане, прогулкой в парке (walk in the park) по сравнению с этим маршрутом. Зато труднодоступность и малоизвестность защищали это место от толп туристов. Ну и забегая наперёд, скажу, что это оказалась лучшая поездка за всю неделю, а открывающийся вид стократно стоил приложенных усилий. Но попотеть пришлось.

Маршрут можно было разбить на две части. Сначала нужно было пройти от Амалфи до соседней деревеньки Понтон (Pontone), в которой уже начиналась тропа к башне. Первая часть составляла всего 500 метров, которую гугл обещал пройти за 10 минут. Правда, за эти 500 метров предстояло подняться вверх на 200 метров – а потому я шёл почти полчаса. Казалось, эти ступеньки никогда не кончатся. Повезло ещё, что на многих участках была тень. И вот уж где точно нельзя идти без воды – так это здесь.

Бесконечные ступеньки, Амалфи - Понтон, Италия (Endless steps on the route from Amalfi to Pontone, Amalfi Coast, Italy)

Бесконечные ступеньки, Амалфи – Понтон, Италия (Endless steps on the route from Amalfi to Pontone, Amalfi Coast, Italy)

В этом месте ещё не поздно развернуться и спуститься назад в Амалфи (It is not too late yet to turn around and come back to Amalfi)

В этом месте ещё не поздно развернуться и спуститься назад в Амалфи (It is not too late yet to turn around and come back to Amalfi)

В принципе, если начать маршрут из других посёлков – например, из соседних Равелло (Ravello), или из Скалы (Scala), – то было бы намного проще: самой сложной оказалась именно первая часть подъёма, от Амалфи к Понтону. А Равелло и Скала (с ударением на первом слоге) расположены выше, чем Понтон, поэтому вместо подъёма из Амалфи можно было идти вниз. Или же вообще, вариант для ленивых: доехать до Понтона, и начать поход прямо с того места, где начинается тропа к башне. Для себя же я решил, что в следующий раз можно поехать в Равелло, побродить там – или же переночевать, – и уже оттуда идти в Понтон и на башню. Тем более, что деревенька Равелло была пунктом номер 1 среди мест, оставленных на следующий приезд.

Вторая часть – непосредственно тропа, которая начинается в деревне Понтон (40.640803,14.603716) и ведёт уже к башне. Этой тропинки нет на картах гугла, поэтому оценить высоту подъёма очень сложно. Но если учесть, что огромная бетонная колонна выглядит здесь как крохотная иголочка, можно предположить, что высота солидная:

Вид на Торре-дель-Зиро (по центру) и бельведер (крохотная иголочка над обрывом в первой трети фотографии) из Амалфи, Италия (Overlooking Torre dello Ziro and Belvedere from Amalfi, Italy)

Вид на Торре-дель-Зиро (по центру) и бельведер (крохотная иголочка над обрывом в первой трети фотографии) из Амалфи, Италия (Overlooking Torre dello Ziro and Belvedere from Amalfi, Italy)

Вторая часть маршрута оказалась намного проще, и заняла около 20 минут. Но тут стоит сказать, что вначале я попал не на башню, а последовав указателям к «какому-то бельведеру», оказался, как нетрудно предположить, на «каком-то бельведере». И был приятно удивлён. Это место почему-то не отмечено в списке достопримечательностей, нет его и на картах. Бельведер (40.636937,14.605047) находился значительно выше башни, а потому открывающийся с него вид был ещё более шикарный и захватывающий. Высота была огромной. Домики в Амалфи и Атрани выглядели совсем крошечными. И было трудно предположить, что забрался я сюда всего за 50 минут.

Вид на Атрани с бельведера возле Торре-дель-Зиро, Италия (Overlooking Atrani from Belvedere near Torre dello Ziro, Italy)

Вид на Атрани с бельведера возле Торре-дель-Зиро, Италия (Overlooking Atrani from Belvedere near Torre dello Ziro, Italy)

Вид с бельведера на Атрани (слева) и башню Торре-дель-Зиро (справа) (View from Belvedere: Atrani on the left, and Torre dello Ziro on the right)

Вид с бельведера на Атрани (слева) и башню Торре-дель-Зиро (справа) (View from Belvedere: Atrani on the left, Torre dello Ziro on the right, and handsome bastard in the center)

Оглядываясь назад, найти дорогу было не так уж и сложно. Начинается тропа возле скамеечки, над которой висит табличка с символом Европейского союза. Сразу за ней начинаются довольно крутые ступеньки – несколько пролётов «туда-сюда». На расстоянии вытянутой руки находились верхушки деревьев и отвесные скалы, поэтому дух захватывало: ступеньки не имели перил или каких-либо заграждений.

Ступеньки выводят к арке с решётчатой калиткой, которую можно закрыть на замок, после чего пробраться к башне (или назад) будет очень даже проблематично. За аркой находится небольшая обзорная площадка, где можно передохнуть и полюбоваться видом (40.640100,14.604153). От этого места до бельведера будет 15 минут ходьбы.

Вид в направлении на Майори, поднимаясь к Торре-дель-Зиро, Италия (Overlooking Maiori on the way to Torre dello Ziro, Amalfi, Italy)

Вид в направлении на Майори, поднимаясь к Торре-дель-Зиро, Италия (Overlooking Maiori on the way to Torre dello Ziro, Amalfi, Italy)

Практически сразу же за площадкой, буквально метров через 20, будет бетонная конструкция с козырьком, типа двухэтажной коробки-бункера непонятного назначения. Бункер будет находиться по правую сторону от тропы – а сразу же за ним тропинка будет уходить налево-вниз. Найти дорогу с того места уже будет легко, только в одном месте будет развилка: тропа к башне пойдёт прямо, а чуть правее будут ступеньки, что выведут на бельведер. На одном из камней-ступенек будет красная точка с надписью BELVEDERE. Чтобы пройти с бельведера до башни, нужно будет вернуться к этому месту, и следовать тропинке, что первоначально вела прямо.

Слева - башня Торре-дель-Зиро, крохотная иголочка справа - бельведер. Амалфи, Италия. (Tower on the left: Torre dello Ziro, tiny needle on the right: Belvedere. Amalfi, Italy)

Слева – башня Торре-дель-Зиро, крохотная иголочка на вершине справа – бельведер. Амалфи, Италия. (Tower on the left: Torre dello Ziro, tiny needle at the mountain top on the right: Belvedere. Amalfi, Italy)

На бельведере я провёл почти час в полнейшем одиночестве. От бельведера к башне Торре-дель-Зиро будет ещё минут 20 ходьбы, но это время уже будет включать постоянное фотографирование направо и налево. После бельведера чувствовалось, что башня находится заметно ниже – но зато дома и дороги были ближе. Наслаждаться этими видами я мог очень долго. Конечно, поход на этот холмик не шёл ни в какое сравнение с «Весь мир на ладони, ты счастлив и нем, и только немного завидуешь тем, другим, у которых вершина ещё впереди» – но это было непередаваемое чувство. Настолько, что захотелось услышать мелодию, что откликалась резонансом уже полгода. К счастью, телефон был заряжен, сигнал хороший, роуминг работал, а та самая песня предусмотрительно лежала в дропбоксе. И через 20 секунд она уже сопровождала шум ветра, забивавший микрофон, но который я даже не стал уменьшать или вырезать из видео записи.

– video –

Ну и конечно же, тот самый вид – визитка Амалфи, ради которого я проделал весь этот путь – и чему, понятно, был бесконечно рад:

Вид на Амалфи с башни Торре-дель-Зиро, Италия (Overlooking Amalfi from Torre dello Ziro, Italy)

Вид на Амалфи с башни Торре-дель-Зиро, Италия (Overlooking Amalfi from Torre dello Ziro, Italy)

Помпеи, Италия (Pompeii, Italy)

Помпеи, Италия

Многие, кто ходили смотреть на развалины Помпей, оставались разочарованы. Но, находясь в 50 метрах от входа, было просто глупо не заплатить 15 евро, чтобы убедиться в этом самому.

Стоит отметить, что в английском написании разделяются значения Pompeii как древнеримский город, и Pompei как современное поселение (а также название муниципального района, который в Италии именуется коммуной). По-русски оба слова пишутся как Помпеи. Хотя, проще от этого не становится: во времена Брюллова город Помпеи назывался Помпея – поэтому «Последний день Помпеи», а не Помпеев. И только позже начали применять множественное число: Помпеи были… но однажды им неповезувий © masterofsql

Помпеи, Италия (Pompeii, Italy)

2

Помпеи, Италия (Pompeii, Italy)

3

Помпеи, Италия (Pompeii, Italy)

7

Руины меня немного разочаровали – несмотря на то, что ожидания и так были довольно низкими. Просто после пафосных рассказов и картин, начиная ещё со школьных учебников, я ожидал чего-то грандиозного. Но это были обычные древнеримские развалины – и ничего более. Учитывая ужас и уникальность истории этого города, я бы предпочёл увидеть реальную картину того, с чем столкнулись жители этого города, когда началось извержение вулкана. Например, показали бы срез засыпанного пеплом и шлаками дома, где были заживо погребены те, кто не захотел или не успел убежать. Но на руинах не было и намёка на то, что этот город пострадал от вулкана. А без этого это были просто развалины-руины, которых в мире довольно много, и можно было подумать, что это просто очередной заброшенный древний город, который просто разрушило время. Одним словом, ничего особенного.

Помпеи, Италия (Pompeii, Italy)

6

Помпеи, Италия (Pompeii, Italy)

11

Было отлито пару фигурок людей, которых засыпало пеплом и шлаками, а потому они типа хорошо сохранились. Но ведь без контекста – без того самого пепла и шлака кругом – смотреть на них было абсолютно неинтересно. Мне больше запомнилась отлитая фигурка погибшей собаки, которая не смогла убежать, так как была на цепи. Да и у туристов этот экспонат вызывал больше эмоций, чем фигурки погибших людей. Что, впрочем, неудивительно: как кто-то очень чётко подметил, чем больше я узнаю людей – тем сильнее люблю собак.

Больше всего шумихи в интернете наделал Лупанарий – бордель Помпей того времени. Кто-то был в восторге, а кто-то наоборот. Некоторые посетители возмущались довольно откровенными картинками на стенах Лупанария. Вплоть до того, что 15-летнюю девочку родители даже не пустили смотреть древнеримские фрески. Интересно, а родители этой девочки знают о существовании интернета в их доме? Да что там дети – даже просто некоторые достопочтенные дамы охали и ахали (тоже в интернете). А какого хрена, спрашивается, тогда в бордель попёрлись? Так и хотелось сказать словами классика «Ну что вы, тётя, мнёте с ноги на ногу».

Потому что на картинках, на мой взгляд, вообще не было изображено ничего особенного. По крайней мере, откровенных деталей там не было видно, только общие позы, которые любой школьник и так мог изучить в интернете в гораздо более подробных деталях. И если бы не шумиха в интернете, я на эти фрески вообще вряд ли даже обратил бы внимание:

Помпеи, Италия (Pompeii, Italy)

4

Очень популярным среди экскурсоводов был древнеримский указатель направления на бордель, который располагался прямо на центральной мостовой. Конечно, это ведь отличная возможность блеснуть избитым шаблонным остроумием и пошлыми шуточками. Выложенный из камня «GPS-указатель направления» тех времён действительно был понятен любому прохожему, независимо от того, какой язык был у него родным:

Помпеи, Италия (Pompeii, Italy)

5

Штрафы за неправильную парковку и эвакуаторы появились намного раньше машин. Во всяком случае, в Помпеях чётко регламентировались места, где можно было парковать лошадей. В бортовом камне – тот, который мы сейчас называем бордюром (именно бордюром, а не поребриком) – в определённых местах были пробиты отверстия, к которым можно было привязывать лошадей. Парковочные места располагались только там, где они не мешали движению. В узких же местах таких отверстий не было, и, соответственно, привязывать лошадей не разрешалось. По городу регулярно курсировали проверяющие, и сразу уводили неправильно припаркованную лошадь. Это делалось для того, чтобы не создавать заторов – что, впрочем, звучало довольно разумно. В некоторых странах отголоски такого здравомыслящего подхода дожили даже до наших дней.

А вообще, надо сказать, я сильно пожалел, что не взял экскурсию. Это было одно из тех мест, где разного рода информация не лежит на поверхности, и узнать всё исключительно только осмотром камней было невозможно. Экскурсовод же мог рассказать много заученных наизусть баек, слушать которые, надо сказать, было довольно интересно.

Ну а недостатка в туристах здесь не было. Разных возрастов, языков, мастей, и классов. Так же, как и я, они послушно фоткали налево и направо, унося с собой гигабайты фоток и видео, которыми будут заполнять запоминающие устройства, что, в свою очередь, будет поддерживать индустрию.

Надо сказать, что территория развалин оказалась огромной, и обойти её за один день просто невозможно. Тем, кому нравится бродить по таким местам, здесь просто раздолье – можно приехать с самого утра и ходить до самого вечера, не посещая одно и то же место дважды. Но мне все эти улицы показались уж слишком одинаковыми. И хотя я таки проходил три часа вплоть до закрытия, последние полтора часа я был занят тем, что искал место, откуда можно сфоткать руины Помпей на переднем плане с возвышающимся на заднем фоне Везувием:

Помпеи, Италия (Pompeii, Italy)

1

Помпеи, Италия (Pompeii, Italy)

8

Помпеи, Италия (Pompeii, Italy)

9

Помпеи, Италия (Pompeii, Italy)

10

Ну а о том, что руинам я предпочитал виды, может сказать следующий факт. За этот день, Везувий + Помпеи, я сделал около 900 фоток, полностью посадив два аккумулятора. При этом, Везувию досталось на 100 фотографий больше – несмотря на то, что виды там были однообразные, да и провёл я там на час меньше.

Помпеи, Италия (Pompeii, Italy)

12

Помпеи, Италия (Pompeii, Italy)

13

Везувий, Италия (Vesuvius, Italy)

Везувий, Италия

Посетить Везувий в первый запланированный день у меня не получилось. Воображение рисовало огненный столб, дождь из камней и вулканического пепла, а также потоки раскалённой лавы, сжигающие всё на своём пути – а я не поехал смотреть на вулкан из-за летних облачков и моросившего майского дождика. Но я давно понял, что наслаждаюсь панорамными захватывающими дух видами, а портретные галереи и старые дома заваленные пыльным хламом – не для меня. Так что взбираясь на один из самых опасных вулканов в мире, хотелось по-настоящему насладиться открывающимся видом. Дело в том, что в облачный день верхушка Везувия уходила в облака – а сфоткать ёжика в тумане я и в Англии могу.

Школьный курс напомнил об извержении 79 года нашей эры, которое уничтожило Помпеи и ещё парочку близлежащих городов с менее запоминающимися названиями, и где погибло, по разным оценкам, несколько тысяч человек. И хотя извержение длилось два дня, причём, самым опасным оно стало именно на второй день – град из пепла почему-то застал людей врасплох. Наверное, кто-то не захотел уходить, а кто-то не слышал: возможно, извержение проходило в беззвучном режиме с отключённым виброзвонком. Зато историки говорят, что этот запечатлённый «мгновенный снимок» рассказал очень многое о тогдашней жизни древних римлян.

Стоит заметить, что это извержение не было ни самым грандиозным, ни самым сильным, ни самым кровожадным за всю историю человечества. Просто, возможно, это извержение было одними из самых драматичных и хорошо описанных очевидцами и летописцами – иными словами, пиар сделал своё дело на отлично. Также данная тема пользовалась популярностью среди художников – ну а потом уже и анекдотов насочиняли.

Опасность Везувия, который относится к числу действующих вулканов, на сегодняшний день разные источники оценивают по-разному. Но то, что он занимает одну из самых первых строчек в мире – это несомненно. Цикл извержений Везувия составляет, по грубым оценкам, около 30 лет – но последнее извержение случилось в 1944 году. А как известно, чем дольше затишье, тем сильнее следующее за ним извержение. Здесь также особое место занимает тот факт, что в непосредственной близости к вулкану проживает 3 миллиона человек, что делает этот вулканический регион самым густонаселённым в мире.

У правительства Италии есть план по эвакуации близлежащего населения, который занимает 7 дней. При этом начаться эвакуация должна от 20 до 10 дней до начала извержения. А потому я уверен, что в разработке плана принимался во внимание баланс вероятностей человеческих жертв и ложного срабатывания системы оповещения.

Из Неаполя и Рима на Везувий ходят автобусные экскурсии, стоимость которых доходит до 100 евро. Цена вполне приемлемая, если принять во внимание удобство. Но можно доехать и общественным транспортом, который, надо сказать, в этом случае приятно удивил. Поезд от Неаполя до Помпей стоит около трёх евро, и идёт 40 минут. Из Сорренто до Помпей можно доехать за 2.40 и 30 минут. А прямо от станции Pompei Scavi к вулкану ходит автобус, который едет ещё 40 минут, и стоит при этом 3 евро 10 копеек. Вход на Везувий – 10 евро. В результате вся поездка из Сорренто на Везувий стоила 21 евро – при моей любви к видам это всё равно что даром. Единственное, что при таком маршруте довольно много времени теряется на пересадках: поезд ходит каждые 30 минут, а автобус к вулкану – каждые 50 минут, и на стыковках приходится ждать. Ну и, конечно, при посадке в автобус приходилось вспоминать перестроечные времена и даже немного работать локтями: туристы здесь не выстраивались в дисциплинированную английскую очередь. Поэтому те, кто едут на Везувий издалека (дальше, чем час на поезде), как раз и рассматривают туристические экскурсии, где автобус очень комфортно довозит без пересадок и потерь времени. А если такая поездка предлагает посетить Везувий и Помпеи за один день, то это вообще идеальный вариант. К Везувию можно подъехать и машиной, только парковка для машин немного ниже того места, куда довозят туристов автобусы, а потому подниматься нужно немного больше.

Все вышеупомянутые поезда, которыми я пользовался, называются Circumvesuviana Train, и проходят через станцию Pompei Scavi – потому что Помпеи обслуживает ещё одна железнодорожная компания, поезда которой проходят через другую станцию в Помпеях, с которой мне сталкиваться не приходилось. Нужная мне станция называлась Pompei Scavi – Villa dei Misteri: автобус на Везувий уходил именно с неё, да и вход в развалины также был в 50 метрах от этой станции. Да и практически все мои перемещения вдоль этого берега очень удобно находились вдоль ветки Неаполь – Сорренто, которую обслуживали именно поезда Circumvesuviana Train.

Подниматься к кратеру вулкана было легко – тропа была довольно пологой и широкой, ступенек практически не было. Со склонов вулкана открывались красивые виды на море и близлежащие города. А вот вид вулкана не впечатлил. Конечно, он очень красиво выглядит с воздуха – если бы можно было подняться метров на 50 и сфоткать с высоты полёта дрона, было бы намного эффектнее. Чтобы вся воронка кратера вписывалась в кадр. А так – фоткать приходилось практически в упор, поэтому кратер вулкана просто не помещался в объектив. Снимки были заполнены отвесными серыми скалами и серой пылью, по которым даже нельзя было догадаться, что это кратер вулкана. При этом, чтобы сфоткать дно кратера с лучшего ракурса, я не упустил возможности перелезть через ограждение. Но зато его можно обойти по полукругу, с одного конца которого открывался неплохой обзор на Неаполь, и побережье Сорренто с островом Капри с другого. Конечно же, вулкан выглядел мёртвым. И только вырывающиеся в нескольких местах столбы пара говорили о том, что тут не всё так спокойно. В общем, я ни капли не пожалел о том, что поднялся на Везувий. Это был хороший подъём, но вернусь сюда вряд ли – есть куда более живописные места.

Везувий, Италия (Vesuvius, Italy)

Чтобы сфоткать дно кратера с лучшего ракурса, я не упустил возможности перелезть через ограждение. Везувий, Италия (Screw the fence, I wanna take few silly pics. Vesuvius, Italy)

Везувий, Италия (Vesuvius, Italy)

Везувий, Италия (Vesuvius, Italy)

Везувий, Италия (Vesuvius, Italy)

Вид с Везувия в сторону Неаполя, Италия (View from Vesuvius towards Naples, Italy)

Некоторые горе-туристы приходили неподготовленные, не принимая во внимание тот факт, что наверху намного холоднее, чем внизу. В панику впадать по этому поводу не стоит, но какая бы жара ни была внизу, рубашка с длинным рукавом на вершине вулкана лишней никогда не будет. Особенно чувствительным можно посоветовать свитерок или курточку. Ну и ещё полезная информация – с туалетами на всём участке напряжёнка, сходить лучше ещё в городе.

Везувий, Италия (Vesuvius, Italy)

Конец тропы на Везувии. Кафешка с видом в сторону Помпей, Италия (At the end of the Vesuvius trail. View towards Pompei, Italy)

В общем, автобус из Помпей к началу подъёма на вулкан шёл 40 минут (сфоткать на телефон расписание обратного автобуса оказалось отличной идеей). Подъём к вулкану, фотки, и спуск заняли всего 2 часа. Да и то, думаю, в среднем люди проводили там меньше времени. Таким образом, назад в Помпеи я вернулся через 3.5 часа – поэтому оставалось ещё полдня, и я решил посетить местные развалины. Было глупо, находясь практически у входа, не посмотреть на руины мирового уровня.

Вид на Амалфи с моря, Амальфийское побережье, Италия (View of Amalfi, Amalfi Coast, Italy)

Амалфи, Италия

Не избавившись до конца от юношеского максимализма, я вначале планировал каждый день посещать по одному городку Амальфийского побережья. Но сразу же после приезда в Сорренто я увидел экскурсию на пароме, где за один день можно было посетить Позитано (Positano) и Амалфи. В интернете я прочитал, что Позитано является самым живописным и дорогим, а Амалфи, понятно, был типа столицей этого национального парка. На посещение первого городка выделялось 2 часа, второго – 2.5. Поэтому, увидев такой вариант, я долго не раздумывал – а туда, где уж очень понравится, можно будет потом приехать на целый день. Через пару дней, кстати, я так и сделаю, когда приеду сюда снова – но уже с определённой целью. К тому же, как же ещё смотреть красоты побережья, если не с моря??

Вдоль всего Амальфийского побережья была проложена дорога, соединявшая эти маленькие городки. Перпендикулярно ей, от набережной вглубь материка, шла другая дорога – главная улица Амалфи. Вот вдоль этих двух дорог и располагался город, в виде буквы Т – ножкой вглубь материка, а перекладиной к морю. В одну сторону, сразу за поворотом, начинался городок Атрани. А в другую была дорога в сторону Позитано и Сорренто.

Амалфи, Амальфийское побережье, Италия (Amalfi, Amalfi Coast, Italy)

Амалфи, Амальфийское побережье, Италия (Amalfi, Amalfi Coast, Italy)

Вначале могло показаться, что два с половиной часа на осмотр такого красивого и милого городка маловато. Но это только для таких безбашенных как я, которые были готовы ходить по городу часами. Большинству же среднестатистических туристов этого было предостаточно. Правильной тактикой здесь было сразу же идти на самую отдалённую точку, и контролировать время уже по пути назад. В самом конце можно было побродить по прилежащим к пристани районам. Потому что если потратить половину времени возле набережной, то идти куда-то далеко потом уже не получится.

Центральной достопримечательностью на центральной площади была грандиозная и величественная церковь в минуте ходьбы от причала. Её нельзя не заметить. Правда, вовнутрь в этот раз я не пошёл. Хотя, наверное, стоило – снаружи она выглядела очень красиво.

Амалфи, Амальфийское побережье, Италия (Amalfi, Amalfi Coast, Italy)

Амалфи, Амальфийское побережье, Италия (Amalfi, Amalfi Coast, Italy)

По большому счёту, Амалфи мне показался меньше, чем Позитано. И хотя бродить по прилегающим крохотным улочкам Амалфи можно было до бесконечности – но они мне быстро надоели. Тем более, что я следовал указателям к какой-то достопримечательности, но, сделав два круга, так её и не нашёл.

Город был заполнен уютными кафешками, где можно было очень красиво посидеть. В общем, вроде ничего такого особенного – но это было очень приятное место. Ну а как только я наткнулся на ларёк со свежими морепродуктами, где можно было набрать любой микс в любой пропорции, то сразу пришёл в восторг. Выбрав в основном щупальца кальмаров (не резиновые кольца, а именно щупальца) и взяв местное пиво, я сразу понял, что жизнь в этот момент удалась: бродить по городу с таким деликатесом было куда веселее. Порция морепродуктов была хоть и не очень большой но очень сытной, и полностью заменила сегодняшний ужин. Только по возвращению в Сорренто выпил чаю с разными тортиками – но не только потому, что захотелось сладенького, а и ради того, чтобы посидеть в красивом месте старого города, поскольку идти в гостиницу было ещё рановато.

Цены, кстати, на этом гламурном побережье были невысокие. Свежайший и вкуснейший кальмар на гриле в ресторане стоил 15 евро – это заметно дешевле, чем в Англии, где к тому же он был бы ещё и замороженный. Через несколько дней после возвращения я закажу осьминога в аргентинском Гаучо в Лидсе, который как бы относится к разряду хороших ресторанов. Но там мне принесут два несчастных за(от)мороженных щупальца за 30 евро (26 фунтов), которые окажутся безвкусной резиной, и которыми фиг наешься.

Отзывы про остров Капри были противоречивые, но больше негативные – поэтому я решил оставить его на следующий приезд. Правда, перед этим стоит посетить другой остров – Искья (Ischia), широко известный в узких кругах своими термальными источниками. Это не такое туристическое место как Капри, но, если верить отзывам, там намного лучше. Однако, первым пунктом в списке мест для следующего раза была деревенька Равелло. Ну и конечно же, это было очень романтичное место – ехать сюда в одиночку было большой ошибкой. Я подумал, что обязательно вернусь сюда, но уже не один.

Амалфи, Амальфийское побережье, Италия (Amalfi, Amalfi Coast, Italy)

Амалфи, Амальфийское побережье, Италия (Amalfi, Amalfi Coast, Italy)

Позитано, Амальфийское побережье, Италия (Positano, Amalfi Coast, Italy)

Позитано, Италия

В Позитано (Positano) я заглянул по пути в Амалфи (основной пост). Это было классное приятное место, да вот только сказать о нём что-то конкретное было затруднительно. За два часа я успел только подняться наверх по одной из дорог (конечно же, не до самого верха), после чего спустился вниз, непрерывно щёлкая затвором фотика. Вначале мне показалось, что за два часа я не увидел практически ничего. Но вернувшись домой и пересмотрев фотки ещё раз, я даже не придумал, куда ещё там можно сказать и что посмотреть, если бы у меня было больше времени.

Да, это был милый городишко на побережье, немного больше, чем Амалфи. Стоит ли посетить? Безусловно. Но думаю, что пару часов для его осмотра вполне хватило бы, а самые классные виды этого города наверняка были бы сняты дроном с моря. По этой причине в отдельный пост я вынес Позитано только потому, что было несколько интересных фоток, которые я не хотел смешивать с фотками из Амалфи.

Вид на Позитано с моря, Амальфийское побережье, Италия (View of Positano, Amalfi Coast, Italy)

Вид на Позитано с моря, Амальфийское побережье, Италия (View of Positano, Amalfi Coast, Italy)

Позитано, Амальфийское побережье, Италия (Positano, Amalfi Coast, Italy)

Позитано, Амальфийское побережье, Италия (Positano, Amalfi Coast, Italy)

Вид на Позитано с моря, Амальфийское побережье, Италия (View of Positano, Amalfi Coast, Italy)

Вид на Позитано с моря, Амальфийское побережье, Италия (View of Positano, Amalfi Coast, Italy)

Позитано, Амальфийское побережье, Италия (Positano, Amalfi Coast, Italy)

Позитано, Амальфийское побережье, Италия (Positano, Amalfi Coast, Italy)

Ужин на набережной в Сорренто с видом на Везувий, Италия (Sorrento evening meal overlooking Vesuvius, Italy)

Сорренто, Италия

Италия привлекала меня всегда, но так получилось, что это был мой первый визит. Страна моды, красивых девушек, страсти к гонкам, пиццы, и живописных деревушек на морском побережье – таким было моё представление об Италии.

Первоначально я планировал путешествовать вдоль Амальфийского побережья, каждую ночь останавливаясь в новом месте. Но дорога из аэропорта в первый же отель в Сорренто (Sorrento) наглядно показала, что я не создан для туристических походов в классическом смысле этого слова – носить целыми днями рюкзак я, как истинный лентяй, наотрез отказался. Поэтому я пересмотрел план и решил останавливаться хотя бы на несколько ночей, чтобы в течение дня оставлять рюкзак в отеле. Единственное, что я безропотно носил в руках даже не замечая – это фотоаппарат, какой бы большой и тяжёлый он ни был.

Но из-за того, что отпуск мне подтвердили буквально за день до поездки и отели не были забронированы заранее, найти жильё в Сорренто на всю неделю мне уже не удалось. Зато оказался доступным отель в соседнем Сантанелло (Sant-Agnello, с ударением на Е), и в результате это оказался очень даже неплохой вариант: недавно построенный отель открылся всего месяц назад, поэтому стоил в два раза дешевле. А транспортное сообщение оказалось ничуть не хуже. Поэтому я не стал метаться, а остался там практически до конца поездки, оставив только ночь перед отлётом на Неаполь.

Стоит заметить, что расположение отеля в данном случае играло огромную, если не решающую, роль. В интернете было много недорогих и очень красивых отелей, которые находились как бы в центре этого национального парка, в городках вроде Грагнано (Gragnano) и Трамонти (Tramonti). Но простой анализ показывал, что путешествовать из этих мест было бы крайне тяжело – одна дорога до побережья уже была бы проблемой. Отзывы на TripAdvisor это быстро подтвердили.

Мой же отель располагался в двух минутах до железнодорожной станции. Эта ветка шла из Неаполя в Сорренто, и проходила через Помпеи и Везувий, которые я также намеревался посетить в этот приезд. До Сорренто можно было доехать на поезде за 2 минуты и 1.30 евро. Правда, ходили поезда два раза в час, плохо придерживаясь расписания: за несколько дней поезд пришёл вовремя только один раз – конечно же, именно в тот раз, когда я опоздал на пару минут. Но при большом желании до центра Сорренто можно было и пешком дойти за 15 минут.

Транспорт здесь был очень дешёвым по сравнению с Англией. При моей любви к видам и фоткам я даже не спрашивал, сколько стоит паром. Он приятно удивил: на май 2018 маршрут Неаполь-Сорренто стоил 13.10 евро. Я думал, что это дёшево – пока не узнал, сколько стоит поезд. А поезд из Неаполя в Сорренто, который шёл час, стоил 3.90 евро (в одну сторону). А ведь между этими городами почти 50 км – это сопоставимо с расстоянием между Манчестером и Ливерпулем. А полуторачасовой маршрут на автобусе из Сорренто в Амалфи вообще стоил 2.90. Правда, положиться на пунктуальность и надёжность местного транспорта было нельзя. Англичане, которые возмущались пунктуальностью английских поездов, просто никогда не пользовались транспортом в Италии.

Прибережные городки оказались куда чище Неаполя – может, это было первое неправильное впечатление, но Неаполь показался довольно грязным депрессивным городком. Здесь же хотелось радоваться жизни и наслаждаться морем.

Сорренто, Италия (Sorrento, Italy)

Сорренто, Италия (Sorrento, Italy)

Сорренто, Италия (Sorrento, Italy)

Сорренто, Италия (Sorrento, Italy)

Из достопримечательностей Сорренто запомнились три места. Центральная площадь с флагами находится в нескольких минутах ходьбы от пристани. Путь к ней лежит через шпильку, которая сразу же напомнила шпильку в Монако. Только эта была намного грандиознее, чем шпилька в Монако: намного длиннее, Уже, и круче – по обе её стороны шли отвесные стены. Да вот только Формула-1 сюда не приезжала, так что она была далеко не такой гламурной. Чтобы подняться наверх, следовать за машинами не нужно: там, где дорога разворачивается, есть крутая лестница, которая выводит на центральную площадь. Стоя под флагами, можно насладиться видом шпильки между отвесных стен. Зрелище красивое, но сфоткать крайне проблематично.

Если стать спиной к шпильке и морю, то по правую руку будет начинаться район старинных пешеходных улочек с туристической утварью – то, что обычно называют термином «старый город». Там много красивых и уютных кафешек и ресторанчиков, и бродить там можно довольно долго. И конечно же, там полно разнообразных и разношёрстных сувениров для туристов – то, что я обычно называл пылесборничками. Тем не менее, не удержался от покупки пляжной сумки с надписью Сорренто.

После прогулки по старому городу можно вернуться на центральную площадь, а можно пройти дальше, на вторую, более отдалённую, пристань. Похоже, сюда причаливали большей частью рыбацкие (а не пассажирские) суда. Прямо на набережной было несколько ресторанчиков, где можно было покушать вкусных морепродуктов и насладиться красивым романтичным видом. И только уже вернувшись домой, я понял, что ужинал с видом на тот самый Везувий.

Ужин на набережной в Сорренто с видом на Везувий, Италия (Sorrento evening meal overlooking Vesuvius, Italy)

Ужин на набережной в Сорренто с видом на Везувий, Италия (Sorrento evening meal overlooking Vesuvius, Italy)

Ну а примерный пешеходный маршрут на полдня или день в Сорренто мог выглядеть примерно так: сначала от главной пристани пройти до шпильки и подняться на центральную площадь с флагами, оттуда свернуть направо и побродить по улочкам старого города, и в конце выйти на вторую пристань.

Представления о красивых девушках подтвердились. Большинство брюнеток с карими глазами, высокие и стройные но обычно с ненулевого размера грудью – и с такой же вкусной ненулевого размера попой. Даже бабушки в возрасте все равно следили за собой и хорошо одевались. Сильно загорелые итальянцы ходили с небритостью арабского стиля – встречая раньше таких персонажей в общественном транспорте, я обычно принимал их за карманников. В каждом лысеющем итальянце в очках мне виделся Челентано, а статные пенсионеры своей чинностью несильно уступали английским джентльменам.

Фиат здесь по-настоящему был народным автомобилем. Большинство машин имели итальянскую регистрацию, иностранцы на колёсах попадались крайне редко. Как и во многих жарких странах, здесь несильно заморачивались по поводу царапин и вмятин.

Пиццу я, конечно же, попробовал – оказались выброшенные деньги. Такая же булка с небольшим количеством сыра, как и в Англии, такая же вредная, и так же мало начинки. Возможно, где-то есть особенные пиццы – но уж точно не на каждом шагу. Сразу вспомнились студенческие времена, когда я покупал в Лидле гавайскую пиццу, полностью снимал начинку, после чего выкладывал её сам – но уже в своих пропорциях, а потому конечному продукту больше подходило название «сырно-колбасно-мясной пирог на блинчике». Вряд ли какая пицца на продажу сравнится с таким шедевром.

Стоит заметить, что это была моя первая поездка на неделю всего-навсего с рюкзачком. До этого я ездил с рюкзачком всего на два дня, с одной ночёвкой. Здесь же была целая неделя. Тем не менее, ничего не забыл, и всё было супер – оказывается, даже в недельной поездке можно прекрасно обходиться без чемодана. А одежды оказалось даже много – в следующий раз можно взять половину.

В общем, наравне с Амалфи, сюда можно вернуться ещё разок. В самом Сорренто вряд ли будет интересно целую неделю, но отсюда очень удобно путешествовать, и здесь приятно жить.

Ничего особенного - просто цветочный магазин, мимо которого я просто не смог пройти, Сорренто, Италия (Nothing special - just a flower shop I just couldn't walk past, Sorrento, Italy)

Ничего особенного – просто цветочный магазин, мимо которого я просто не смог пройти, Сорренто, Италия (Nothing special – just a flower shop I just couldn’t walk past, Sorrento, Italy)

Rainbow - All Night Long

Всю ночь напролёт

Предисловие
Во фразе «Мальчик в клубе склеил модель» за 20 лет изменился смысл абсолютно всех слов

Смысл изменился, слова всё-таки тоже, да и мальчики уже не те. Сегодня наткнулся на песню детства, которая по многу раз играла на кассетном магнитофоне. Наверное, услышав качество заезженной кассеты сейчас, не одни уши завяли бы – а тогда было круто.

Слов не понимали, потому что английского не знали. Группу называли Радуга – также не зная, что имена собственные не переводятся. Но вслушиваясь в слова песни сегодня, вдруг невольно возникла параллель с тем мальчиком в клубе:
Hey girl would you like some wine
What’s your name? … can I take you home

Хотя, имя, в общем-то, неважно:
I don’t care cause I like your style

Как, впрочем, и умственные способности:
Don’t know about your brain
But you look alright

You’re sorta young
But you’re over age

Да-да, я тоже, когда вставляю нарезку с видео регистратора, всегда пишу: найдено в интернете. Ну так, чтобы не предъявили потом.

Your mind is dirty
But your hands are clean

Вот с этим не поспоришь – если бы мужчины знали мысли женщин, то действовали бы куда смелее. Но куда же им, с маленьким примитивным мужским мозгом. «Мечтаю, чтобы ко мне в спальню ворвался добрый молодец… и поступил со мной, как плохой!» Вот это тоже неплохо отображает суть, хотя смысловой оттенок здесь немного иной:
Как много девушек хороших
Мечтают втайне о плохом

Ну и конечно же, главная часть, ради чего всё и происходит:
I want to love you all night long
I want to be with you all night long


Your black stockings and your see-through dress
Чёрные чулки и обтягивающее прозрачное платье в комментариях даже не нуждаются. Молодец Риччи, кратко и понятно высказался за всю мужскую половину человечества!

Вместо послесловия
Интересно: те, кто запрещал западную рок-музыку в Советском Союзе, понимали смысл песни или нет? :)))

Гамбург, Германия (Hamburg, Germany)

Гамбург, Германия

Гамбург никогда не входил в мою десятку городов Европы, но так получилось, что отменять поездку смысла не было. На фейсбучный призыв посоветовать, что посмотреть в городе, воцарилось зловещее молчание. «Неужели всё так плохо?» – в шутку спросил я. Ответом было «Да» – коротко и доходчиво. Единственными вменяемыми советами было… посмотреть портовых шлюх и музей миниатюр.

Тем не менее, в который раз вооружившись принципом «каждый видит то, что хочет», я не унывал. Гостиница находилась рядом с гаванью (Hafencity) – поскольку это было недалеко от центра, я решил гулять пешком сколько будет сил и желания, а возвращаться в отель на такси. Центр был небольшим – на второй день передвижений я уже начал узнавать улицы и направления. Пешеходный маршрут для осмотра центра города за один день мог выглядеть примерно так.

Первое, что бросилось в глаза – серое беспросветное небо, пожалуй, даже ещё более безнадёжно-серое, чем в Манчестере. Это же надо было столько добираться, чтобы приехать в точно такие же условия. Сначала хотел написать, что темнело здесь сразу после трёх часов, но потом задумался – а рассветало ли здесь вообще. И хотя нам, Манчестерским, к этому не привыкать, когда в кадре были в основном небо и вода, цветные фотографии мало чем отличались от чёрно-белых.

Вид на филармонию, Гамбург, Германия (View over Elbphilharmonie, Hamburg, Germany)

Вид на филармонию, Гамбург, Германия (View over Elbphilharmonie, Hamburg, Germany)

Гамбург в пасмурный день, Германия (Gray cloudy day in Hamburg, Germany)

Гамбург в пасмурный день, Германия (Gray cloudy day in Hamburg, Germany)

Ну конечно же, здесь бывают солнечные дни – просто не в этот раз. Быстро поняв, что дневные фотки мне не светят в прямом смысле, я переключился на вечерние прогулки, и мне удалось таки сделать несколько неплохих снимков в ночном режиме. Огни могли скрасить даже не самый привлекательный город, а потому результатом я остался доволен, несмотря на то, что штатива с собой не брал.

Ночной вид на филармонию, Гамбург, Германия (View over Elbphilharmonie by night, Hamburg, Germany)

Ночной вид на филармонию, Гамбург, Германия (View over Elbphilharmonie by night, Hamburg, Germany)

Гамбург, Германия (Hamburg, Germany)

Гамбург, Германия (Hamburg, Germany)

Есть города, по которым можно бродить без смысла и направления, – и везде будет красиво. Гамбург к ним явно не относился. Широкие проспекты с безвкусной прямоугольной архитектурой по бокам выводил эстетику в разряд непозволительной роскоши. Каждый день мне приходилось придумывать и продумывать маршрут, чтобы увидеть хоть что-то интересное. Кажется, до меня начинал доходить смысл словосочетания «красивая архитектура». Портовая часть города чем-то напомнила Бристоль, хотя Бристоль, на мой субъективный взгляд, был намного оригинальнее и приятнее глазу.

Один из интернет-источников утверждал, что Гамбург является третьим по величине портом в мире, после Лондона и Нью-Йорка. Звучало очень романтично – Гамбург поставили в один ряд с Лондоном и Нью-Йорком. Но как вы думаете, какие три самые распространённые слова в мире? Правильно, MADE IN CHINA. Представив, сколько прекрасных и надёжных вещей с этой надписью отгружается в портах Китая, я поставил эту информацию под сомнение. Две минуты поиска подтвердили мои подозрения: 6 из 10 наибольших портов мира находились именно в Китае (оставшиеся 4 – всё равно в Азии), а Гамбург на момент написания находился на 17-м месте в мире. А вот в Европе это действительно был третий по величине порт (после Роттердама и Антверпена) – несмотря на то, что находился он на расстоянии около ста километров от Северного моря. Наверное, приплыть вглубь материка было удобнее, чем разгружаться прямо на берегу Северного моря, где Германия имела четвёртый по величине порт в Европе Бремерхавен (Bremerhaven).

Праздничное настроение чувствовалось, улицы были украшены к Рождеству и Новому Году. Несмотря на то, что магазины закрывались, общественный транспорт все эти дни ходил, и при большом желании можно было разобраться как им пользоваться и сэкономить на такси. Улицу Reeperbahn, которая была местным кварталом красных фонарей, на эти дни переоборудовали в Рождественский рынок – наверное, на рынке туристы всё-таки что-то тратили, а не только глазели да фотографировали.

Гамбург, Германия (Hamburg, Germany)

Гамбург, Германия (Hamburg, Germany)

Озеро Бинненальстер и Рождественский рынок перед ратушей, Гамбург, Германия (Binnenalster and Christmas market near Rathaus, Hamburg, Germany)

Озеро Бинненальстер и Рождественский рынок перед ратушей, Гамбург, Германия (Binnenalster and Christmas market near Rathaus, Hamburg, Germany)

Поскольку мой приезд выдался точно на Рождественские праздники, эти впечатления могли отличаться от ежедневных реалий, но в эти дни город как будто заполонили роботы. Чувствовалось, что город жил своей жизнью: машины ездили во всю, да вот только пешеходов не было. Улицы были абсолютно пусты, встречные прохожие были большой редкостью (за исключением самого центрального центра). И чем дольше я бродил пешком по пустынному городу среди машин, тем сильнее хотелось прыгнуть в свою машину и вернуться в тёплый уютный дом. И только прогулявшись при свете дня вокруг озёр Аусенальстер (Aussenalster) и Бинненальстер (Binnenalster), я убедился, что люди здесь всё-таки были.

Автомобильное движение было интенсивное, но пробок и тянучек не было. Народными автомобилями здесь были E-класса Mercedes и Audi. BMW встречались значительно реже, в основном, марки подороже. По крайней мере, такое впечатление создал Гамбург за четыре дня.

Немцы визуально отличались от англичан – странно, да? Тем не менее, когда я пошёл на Рождественскую службу в соборе Св Катарины, увидел точно тех же людей, что ходили на такую же службу в Англии – поведение, отношение, даже внешний вид. Не зря говорят, что религия объединяет. Иногда даже слишком.

Обычно консервативностью славятся англичане, но, мне кажется, немцы иногда могут с ними потягаться. Что ещё мог в четырёхзвездочной гостинице делать допотопный музыкальный центр с кассетным проигрывателем? Тем не менее, включив радио, я наткнулся на отличную радио станцию Alster Radio, где постоянно крутили классные хиты в моём стиле.

Местные немки рассказали, что канун Рождества, 24-е декабря, для них является бОльшим праздником, чем 25-е. А в этом году эти дни пришлись ещё и на выходные. Хорошо, что мне подсказали закупиться продуктами, иначе сидел бы на хлебе и воде но только без хлеба: бОльшая часть инфраструктуры, включая супермаркеты, закрылась 23-го и открывалась только 27-го – уже после моего отлёта. Даже рождественский рынок и уличные ларьки с сосисками закрылись на этот период, и только 26-го утром кое-что и кое-где начало открываться.

Я бы не сказал, что сосиски были какие-то суперские. Просто в Англии обычно я их не ем – а ведь точно такие же сосиски продаются и у нас. Если их при этом поджарить на гриле, да ещё и на свежем воздухе, да ещё и на как обычно голодный желудок – то получится очень вкусно даже в Англии, и совсем необязательно лететь за этим в Германию. А вот разливного пшеничного нефильтрованного пива предлагалось намного больше, оно было практически везде. Это было классно. Особенно шокирующим сюрпризом была скромная кафешка аэропорта прямо перед выходом к самолёту: никогда бы не подумал, что у них будет не то, что пшеничное – разливное пшеничное пиво! Глинтвейн я, конечно же, попробовал, но скорее для галочки.

Больше всего в Гамбурге мне запомнились три пункта: филармония (Elbphilharmonie), которая выглядела отлично как днём так и ночью; городская ратуша Ратхаус (Rathaus); а также находившееся рядом с нею озеро Бинненальстер (Binnenalster). В принципе, эти же места мне ещё в самолёте посоветовала летевшая рядом немка.

Бинненальстер ночью, Гамбург, Германия (Binnenalster at night, Hamburg, Germany)

Бинненальстер ночью, Гамбург, Германия (Binnenalster at night, Hamburg, Germany)

Гамбург, Германия (Hamburg, Germany)

Гамбург, Германия (Hamburg, Germany)

Непосещёнными остались музей миниатюр (в следующий раз, потому что отзывы противоречивые) и телевизионная вышка (конечно же, надо идти в хорошую погоду). Также в список возможных достопримечательностей можно было добавить музей советской подводной лодки и пешеходный тоннель под рекой. Ну и на туристическом автобусе забыл прокатиться – тупо забыл. А речные круизы в это время уже не ходили.

До свидания, Гамбург. Стоит приехать ещё раз? Вряд ли. Однако, я думаю, найдётся немало людей, которые сказали бы точно то же самое про Манчестер – и тем не менее, я был счастлив прыгнуть в машину сразу после приземления и мчаться в свой тёплый, любимый, и уютный домик. Не просто в дом, а к себе домой!

P.S. В оригинале было «and drive back to warm and cosy home. Not just house but home». Спасибо O.N. за перевод!

Афины, Греция

С моря на Афины открывался обалденный вид: город напоминал огромную по площади белую массу, которая острой пятиконечной звездой взбиралась на прилежащие к морю горы. Конечно, стены и крыши домов были выкрашены в белый цвет из соображений функциональности – чтобы отражать лучи палящего солнца, но в то же время это выглядело потрясающе красиво.

А вот при ближнем рассмотрении город восторга не вызвал. Возможно, я слишком сильно привык к консервативным английским улицам, но улицы Афин выглядели очень грязными и захламлёнными. Причём, я не мог сформулировать, что именно резало глаз и вызывало негативные эмоции – представив, что меня выбрали мэром этого города и дали неограниченный бюджет, я вряд ли знал бы, за что взяться, чтобы сделать улицы приятными на вид. Вроде бы по отдельности каждый элемент был если не приемлемым то логичным, но всё вместе создавало какую-то какофонию. Но, наверное, греков это устраивало?

Но были и радовавшие глаз островки: на многих балконах буквально росли сады. Конечно, это тоже была вынужденная мера для защиты от жары, но свисавшая с балконов зелень не могла не радовать глаз. Цитрусовые деревья росли прямо на улицах, и протянув руку, можно было сорвать что-нибудь зелёное прямо со второго этажа экскурсионного автобуса.

Не только туристические справочники, но даже таксисты предупреждали, что на центральной площади Monastiraki во всю орудуют карманники. В пятидесяти метрах от самой центральной улицы начиналась блошиная барахолка – другим словом это не назовёшь. Я был рад увидеть это место со второго этажа экскурсионного автобуса: не думаю, что мне понравилось бы идти среди грязного бесполезного хлама – не то, чтобы что-то там покупать. Предлагаемый там ассортимент не шёл ни в какое сравнение с местами, которые показывали в английской передаче Bargain Hunters (где показана нелёгкая но зачастую интересная жизнь охотников за удачными покупками на рынке псевдо-недо-полу-антиквариата). Скорее, это было ближе к английским car boot sale, дословно – распродажа из багажника машины, которые именовались так потому, что люди ссыпали в багажник ненужный хлам, приезжали на поле, открывали багажник и отдавали всё по бросовым ценам – лишь бы избавиться от хлама. Отличие от Греции заключалось в том, что в Англии это обычно устраивалось в открытом поле, а не на центральных улицах, да и ценовая политика таких распродаж была направлена на избавление от хлама, а в Греции наверняка на этом пытались заработать.

Хорошим выбором был красный экскурсионный автобус. Раньше я относился к ним очень скептично, но со временем понял, что они дают возможность посмотреть (или, по крайней мере, взглянуть на) максимум интересных мест при минимальных затратах сил и времени. Вдобавок к собственно экскурсии, этот автобус давал возможность передвигаться в пределах центра Афин без дополнительных расходов. Хотя, в связи с кризисом, такси было довольно дешёвым способом передвижения: за 5 евро можно было уехать довольно далеко. Правда, это если попадётся честный таксист (которых, как мне показалось, здесь было большинство). Было парочку красавцев, которые пытались запросить 30 евро за маршрут, где по счётчику было ехать 4 евро. Чтобы избежать туристического развода, нужно было немного ориентироваться по карте, и требовать включить счётчик. Ну а чтобы он не начал «наматывать мили на кардан» окружными путями, нужно было, снова же, немного ориентироваться по карте. Либо поступить ещё проще – поймать другого таксиста.

Очень сильно уродовали город столбы и провода. Разнокалиберные столбы разной высоты, толщины, и цвета были натыканы где только можно и как попало, а всё пространство между ними было заполнено проводами, на которые можно было смело натягивать подвесные потолки. Их было настолько много, что я быстро потерял всякую надежду сфотографировать что-то без вертикальных, горизонтальных, или наклонных линий, уродливо пересекавших кадр. После недели на яхте напрашивалась аналогия: столбы напоминали мачты, а провода – канаты. Да вот только аккуратные беленькие мачты не шли ни в какое сравнение с ржавыми столбами с облупившейся краской. Думаю, в основном это были троллейбусные провода. Конечно, для экологии города это может быть и хорошо, да вот только самих троллейбусов я что-то и не припомню.

Вдобавок, внешний вид города сильно портили кондиционеры. Наверное, при данном климате это было жизненной необходимостью, да вот только на эстетике данных устройств явно экономили. Напрашивался вывод, что для установки наружных элементов (типа кондиционеров) здесь либо не требовалось разрешение вообще – в результате чего любой владелец квартиры имел возможность улучшить жилищные условия внутри, заметно ухудшив внешний вид – либо такое разрешение можно было попросту купить (что в связи с нагрянувшим кризисом было довольно сомнительно).

Отдельно стоит упомянуть состояние квартир. Те, кто приезжают в Англию, зачастую возмущаются тем, что абсолютно все владельцы квартир обязаны платить так называемый service charge (что-то вроде платы за содержание). В небольших городах эта плата будет в пределах 70…120 фунтов в месяц, в то время как владельцы больших квартир в престижных районах Лондона будут выкладывать около 300 фунтов в месяц – это помимо всех счетов, council tax, ground rent, телевизионной лицензии и прочих сборов-поборов. Взамен управляющие компании, которые собирают эту плату, как бы поддерживают состояние квартирного блока и прилегающих территорий. На эти деньги они нанимают садовников чтобы стричь траву и кусты, уборщиков для уборки улиц и коридоров, делают освежающие ремонты коммунальных территорий внутри, а также поддерживают здание в аккуратном виде снаружи. Например, в одном доме управляющая компания наехала на жильцов, которые активно пользовались велосипедами – потому что когда они затаскивают их к себе в квартиру, на белых стенах лестничных пролётов остаются черные следы от велосипедных шин. Казалось бы, это мелочь, но из таких мелочей складывается общее впечатление твоего места обитания. Конечно, многое зависит от воспитания и уровня культуры каждого жильца, но у англичан, скажем так, есть веские причины недолюбливать иностранцев. Хотя, конечно, и англичане бывают разные.

Так вот здесь, в Афинах, как и во многих других странах, владельцы квартир не платят за поддержание состояния их дома – и это очень явственно бросалось в глаза. Потому что очень многие дома находились в жалком плачевном состоянии, даже в самом центре Афин – а наехать попросту не на кого, поскольку института управляющих компаний здесь нет.

Ночные Афины восторга не вызвали вообще. Я имею ввиду не подсвеченные светом развалины где-то на горизонте, а обычные улицы и улочки, по которым нужно было ходить – такие же грязные, как и днём, только теперь ещё и тёмные, отчего они казались ещё грязнее. Улицами в это время владели странноватые типы непонятного рода занятий и не обременявшие себя поведением девочки – с молодой албанкой с ростом и фигурой богини можно было познакомиться за 25 евро (плюс 10 евро за часовой отель). Может, это только в некоторых кварталах, но практически на каждом шагу были секс шопы. Заходить в которые, если честно, не было ни малейшего желания из-за одного только их вида.

Те, кто меня уже немного знают, не удивятся, что самые яркие впечатления Афины оставили видами с двух холмов: с часовни Святого Георгия (Saint George Lycabettus, (37.981831; 23.743120)) и от монумента Филопапос (Monument of Philopappos, Pnyka (37.967223; 23.721633)). Эти два места являлись достопримечательностями сами по себе, а потому посетив их, можно было убить сразу двух зайцев. Более того, эти холмы располагались на противоположных концах города, а практически на прямой между ними был Партенон (Parthenon). Поэтому с этих двух холмов можно было увидеть практически все красивые виды, и побывав в этих двух местах всего за полдня, я отметил программу-минимум по Афинам как выполненную.

В последний день я даже решил подняться к часовне ещё раз, на этот раз не пешком, а на фуникулёре. Вспоминая восторг, который оставила поездка на канатной дороге в Доминиканской республике, я занял самое лучшее место, поменял батарейку в фотоаппарате, чтобы она не сдохла в самый неподходящий момент, и приготовился фоткать бескрайние виды Афин, которые должны были открываться при подъёме на гору. И только когда вагон уже почти приехал на вершину, я понял, что меня ждал «самый грандиозный облом всех времён и народов»: фуникулёр мало того, что был очень короткий, так ещё и полностью шёл в тоннеле. Интересно будет отметить, что эти два довольно разных вида транспорта – и канатная дорога, и фуникулёр, – в английском языке именовались одним словосочетанием «cable car».

Греческий язык использует кириллицу, но понять смысл слов вряд ли получится. За неделю в Греции единственным словом, смысл которого я приблизительно понял сразу же, стала ПЕРИОДИКА – журналы.

В общем, футболки с надписью «Я люблю…», после чего нужно было подставить название города – это не про Афины. Возможно, вокруг города есть пляжи, красивая природа, какие-то ещё достопримечательности – но в этот приезд я их не увидел. Более того, из выделенных на просмотр города трёх суток мне вполне хватило двух – после чего уж больно захотелось домой.